-
1 fervore
-
2 fervore
fervóre m 1) пыл, разгар; порыв fervore della gioia — порыв радости nel fervore della disputa — в разгаре спора eccitare il fervore — разжигать пыл 2) усердие, рвение studiare con fervore — усердно учиться 3) lett жар, кипение -
3 fervore
meccitare il fervore — разжигать пыл2) усердие, рвениеstudiare con fervore — усердно учиться3) книжн. жар, кипение•Syn: -
4 fervore
-
5 studiare con' grande fervore
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > studiare con' grande fervore
-
6 увлечение
с.1) ( пыл) ardore m, fervore m; trasporoto m; entusiasmo m ( энтузиазм)танцевать с увлечением — danzare con entusiasmoработать с увлечением — lavorare con fervore / entusiasmo2) ( повышенный интерес) passione ( per); hobby m англ.увлечение спортом — passione per lo sport3) ( влюбленность) infatuazione fстрастное увлечение — passione f, smania fминутное увлечение перен. — infatuazione / passione passeggera; passioncella f; fuoco di paglia -
7 воодушевленно
нар.воодушевленно работать — lavorare con fervoreон воодушевленно обрисовал свои планы — lui tratteggiò animatamente i suoi piani -
8 истово
-
9 amore
m1) любовьamore corrisposto / non corrisposto — взаимная / безответная любовьfebbre d'amore — любовная лихорадка (часто ирон.)figlio d'amore — дитя любвиardere d'amore — пылать любовьюfare all'amore / диал. l'amore — 1) ухаживать 2) любить 3) заниматься любовьюstare sugli amori — любезничать, быть галантнымper amore mio / tuo / suo — из любви ко мне / к тебе / к нему; ради Бога!2) любовь, склонность, влечение, стремлениеfare l'amore разг. — 1) ( con qd) крутить любовь, ухаживать 2) ( con qc) страстно желать чего-либо, стремиться к чему-либоè già un pezzo che faccio all'amore con quella casetta — мне уже давно приглянулся этот домикprendere amore a / per qc — пристраститься к чему-либоche amore! — что за прелесть!, какое очарование!un amore di bambino — прелестный ребёнокche amore di bambino! — прелесть, что за ребёнок!•Syn:affetto, amorevolezza, ardore, attaccamento, bene, dilezione, passione, tenerezza; fiamma, fervore, passione, adorazioneAnt:••il primo amore non si scorda mai prov — старая любовь долго помнится, старая любовь не ржавеетl'amore è cieco (e pazzo) prov — любовь слепа; любовь зла (полюбишь и козла)l'amore è cieco (e vede da lontano) prov — любовь слепа(, а видит далеко)l'amore è muto prov — любви не надо словamore fa amore e crudeltà fa sdegno prov — как аукнется, так и откликнетсяchi per amore si piglia; per rabbia si scapiglia prov — от любви до ненависти один шаг; тошно тому, кто постыл кому, а тошнее тому, кто мил комуin / nella guerra d'amore vince chi fugge prov — в любовной войне побеждает бегущийamore senza baruffa fa la muffa prov — милые браняться - только тешатся -
10 zelo
m.1) (abnegazione) прилежание (n.), усердие (n.), старание (n.), рвение (n.)con zelo — прилежно (усердно, ревностно, добросовестно) (avv.)
2) (fervore) рвение (n.), энтузиазм -
11 усердие
с.zelo m; impegno m; solerzia f; assiduita f ( усидчивость); sollecitudine f ( забота); diligenza f ( прилежание); premura f ( заботливость)проявлять усердие — lavorare con impegno / zelo, impegnarsiработать с усердием — lavorare con zelo / fervore -
12 воодушевление
-
13 пылко
-
14 ретиво
нар.con (molto) zelo / fervore / ardore -
15 calore
m.1.calore umano — человеческое тепло (человечность f., сердечность f., душевность f.)
2) (fervore) жар, пыл, горячность (f.)3) (zool.)2.•◆
polemiche al calor bianco — горячие споры -
16 -C1237
fare caso a... (тж. farci caso)
принимать во внимание, обращать внимание на..:L'uomo corteggiava la Ciriaci senza far troppo caso a Marcello. (G. Parise, «Amore e fervore»)
Фумагалли ухаживал за Джанной, не обращая особого внимания на Марчелло.Ma se uno, girando sfaccendato nel luogo più affaccendato del mondo, si ferma, davanti l'imbocco in Wall Street... e fa caso al cimitero adiacente secondo l'antica usanza, può ben farsi un'idea di quanto costano quelle tombe. (R. Bacchelli, «America in confidenza»)
Но если кто-либо, прогуливаясь без дела в этом самом деловом из всех мест в мире, остановится у начала Уолл-Стрит и, по старинному обычаю, осмотрит прилегающее кладбище, то он легко сможет себе представить, сколько стоят эти надгробия.Non ci faremo caso se di pari passo con la ferocità vediamo rifiorire e crescere nella seconda metà del secolo XVII, quegli abusi contro i quali si erano agitate tante discussioni nel concilio tridentino. (C. Ricci, «Vita barocca»)
Не будет ничего удивительного в том, что наряду с огрубением нравов мы увидим во второй половине XVII века рост злоупотреблений, вокруг которых велись такие горячие споры на Тридентском соборе.(Пример см. тж. - O594). -
17 -C718
без начала и без конца; нелепый, бессмысленный:Allora cominciavano dialoghi senza né capo né coda come se i due avessero parlato lingue diverse. (G. Parise, «Amore e fervore»)
И тогда начинались бесконечные и бесплодные пререкания, как будто Марчелло и его любовница говорили на разных языках.Un'altra si mise a maledire i suoi figli... sciocchezze, fantasie della mente, cose senza capo né coda. (L. Compagnone, «L'amara scienza»)
Другая женщина стала проклинать своих детей.., повторяя нелепые слова и бессвязные фразы без начала и без конца.— Del resto, non tutto il male vien per nuocere...
— Perché?— Perché quando la società borghese sarà seppellita e tu sarai a capo del regime anarchico, non ti potrà dire: Ecco un governo senza capo... né coda. (U. Morucchio, «Storie di ieri, di oggi... e di domani»)— Впрочем, нет худа без добра.— А именно?— Когда буржуазный строй будет похоронен и ты станешь во главе анархического режима, никто не сможет сказать: «Вот уж правительство без руля... и без ветрил».«Perché divento stupido davvero?»
«Ma come puoi stare a ragionare con una pazza che ti fa un discorso senza capo né coda?». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)— Почему это я вдруг поглупел?— Да как иначе ты можешь спорить с сумасшедшей, которая плетет несусветную чушь? -
18 -S2063
выкинуть фортель, отколоть штучку:«Bestia!.. Ne fai sempre delle tue!.. Bestia!». (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
«Свинья! Опять твои штучки!.. свинья!..»...il prete badava a dire con più fervore tutte le lunghe orazioni del rituale, aspettando se nulla uscisse di corpo al maestro. Il quale mal si potea tenere di non ridere, e ne avrebbe fatta qualcuna delle sue... ma se ne ritenne.... (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
...священник с еще большим пылом принялся читать длинные молитвы, положенные по ритуалу, ожидая, что вот-вот дьявол покинет тело учителя. А Чекко еле сдерживался от смеха и хотел уже выкинуть какую-нибудь штуку.., но сдержался...«Tesoro, devo parlarti», disse infine lui: era tutto timido e incerto come quando ne aveva combinata una delle sue, da parere una mosca nel latte. (E. La Stella, «La dolce morosa»)
— Дорогая, я должен с гобой поговорить, — сказал он наконец. Он был какой-то робкий, неуверенный, как обычно после своих «штучек». Это было видно без микроскопа.
См. также в других словарях:
con fervore — ит. [кон фэрво/рэ] с жаром, чувством см. также fervore … Словарь иностранных музыкальных терминов
fervore — fer·vó·re s.m. CO 1. intensa partecipazione affettiva, passione, ardore: fervore di carità, di compassione, fervore da neofita, amare, odiare, lavorare, studiare con fervore | spec. al pl., veemenza, impeto, smania: i fervori della gioventù… … Dizionario italiano
fervore — ит. [фэрво/рэ] жар ◊ con fervore [кон фэрво/рэ] с жаром, чувством … Словарь иностранных музыкальных терминов
fervore — /fer vore/ s.m. [dal lat. fervor oris, propr. bollore, calore ]. 1. [intensità di un sentimento: pregare con f. ] ▶◀ ardore, passione. 2. [momento intenso di un attività e sim.: nel f. della disputa ] ▶◀ acme, climax, pieno, sommo, vivo. 3. (non… … Enciclopedia Italiana
fervore — {{hw}}{{fervore}}{{/hw}}s. m. 1 Ardore di un sentimento, di una passione | Intensità di partecipazione: lavorare con –f. 2 Impeto di un azione, di un movimento: il fervore delle danze | Momento culminante: nel fervore della lotta … Enciclopedia di italiano
darsi — dàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi do) CO 1a. v.pronom.intr., dedicarsi, applicarsi con fervore; incominciare a dedicarsi, ad applicarsi: darsi alla pittura, allo studio; darsi a correre, a scrivere Sinonimi: attendere, dedicarsi, volgersi. 1b. v … Dizionario italiano
accesamente — ac·ce·sa·mén·te avv. BU con intensa partecipazione, con fervore, con entusiasmo Sinonimi: appassionatamente, ardentemente, calorosamente, intensamente, vivacemente, vivamente. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1311 … Dizionario italiano
invocare — {{hw}}{{invocare}}{{/hw}}v. tr. (io invoco , tu invochi ) 1 Chiamare con fervore o con desiderio, mediante preghiere e sim.: invocare Dio. 2 Chiedere con grande insistenza: invocare la grazia | Ambire, desiderare vivamente: invocare la pace. 3… … Enciclopedia di italiano
ferventemente — fer·ven·te·mén·te avv. CO con fervore, con zelo: pregare, credere ferventemente Sinonimi: appassionatamente, ardentemente, fervidamente, fervorosamente, intensamente, smaniosamente. Contrari: blandamente, fiaccamente, tiepidamente. {{line}}… … Dizionario italiano
caldamente — cal·da·mén·te avv. CO in modo caloroso, con fervore: mi ha caldamente pregato di venire, ti consiglio caldamente di fare così Sinonimi: calorosamente, vivamente. Contrari: freddamente, gelidamente. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1316 … Dizionario italiano
fervidamente — fer·vi·da·mén·te avv. CO con fervore, entusiasmo, zelo: dedicarsi fervidamente a qcs., pregare fervidamente, invocare, supplicare fervidamente qcn. Sinonimi: febbrilmente, ferventemente, fervorosamente. Contrari: fiaccamente, freddamente,… … Dizionario italiano